Page 356 - Зеркало моей души, Том 1
P. 356

Николай Левашов «Зеркало моей души». Том 1.

            У моего Мерседеса была автоматическая коробка передач, но не было фиксатора
            скорости  и  поэтому  мышцы  моей  правой  ноги,  от  непрерывного  давления  на
            педаль  газа,  начали  нестерпимо  ныть,  и  мне  пришлось  изворачиваться  и
            периодически давить на педаль газа своей левой ногой.

                    При этом мы неслись с максимальной скоростью, где это можно было и
            где нельзя. Большую часть дороги машина неслась со скоростью 220 км/час, в
            том  числе  и  ночью,  когда  дорогу  практически  невозможно  было  видеть.  Я
            выходил  из  положения  тем,  что  ориентировался  по  обочине дороги,  которую
            освещали  фары  моей  машины,  ибо  только  так  можно  было  определить,  где
            дорога.  Останавливались  мы  один  раз,  чтобы  чего-нибудь  перехватить  в
            придорожной забегаловке и для заправки бензином бака моей машины. И уже
            рано утром следующего дня были в небольшом литовском городе Алитус. Перед
            тем, как приехать к родным Светланы, мы заехали на местный рынок, и я купил
            на нём ведро роз и… ведро клубники, заплатив за каждое из них по три рубля. Я
            об этом пишу по одной простой причине: цены на литовских рынках были просто
            невероятны для любого жителя России, да и не только. В Литве тогда цены на
            рынках  были  ниже,  чем  в  магазинах,  а  качество  было  несравненно  лучше,
            особенно это касалось мясных копчений и изделий, которые готовились каждым
            продавцом по своему собственному рецепту. Всё это было просто невероятно
            для  всех  жителей  России,  которые  практически  ничего  не  могли  найти  в
            магазинах того времени, а на рынках цены «кусались» и в прямом, и переносном
            смысле. Я ещё удивлённо спросил у Светланы: «А в Литве есть цены другие, или
            только три рубля за ведро!?». Мой вопрос рассмешил её, и мы, посмеявшись, с
            чистой совестью поехали к ней домой.
                    Я подарил её маме огромный букет роз и другие подарки всем, которыми
            мы запаслись ещё в Москве, а клубника очень пришлась к десерту. Я несколько
            раз говорил с родителями Светланы по телефону и немного волновался встретить
            их «вживую». С сыном Светланы я познакомился ещё, когда мы подъехали к её
            родному  дому.  Он  играл  с  другими  детьми  на  улице  и,  увидев  Светлану,
            выходящую  из  машины,  кинулся  к  ней.  Он  был  замечательным  малышом,
            который  робко  подошёл  ко  мне  и  спросил:  «А  можно  я  буду  Вас  называть
            папой?!». В этом вопросе чувствовалось такое отчаяние и недетская боль, что у
            меня, как говорят, «кошки заскребли по душе»! Я ответил положительно, и его
            глаза засияли счастьем. Как порой мало надо ребёнку, чтобы почувствовать себя
            счастливым. Родители Светланы приняли меня на редкость радушно, её мама
            быстро собрала богатый стол, и я в первый раз попробовал литовскую кухню.
            Стол был буквально заставлен разными блюдами, всё было очень вкусно, мне
            всё  подкладывали  и  подкладывали,  и  подкладывали.  Я  впервые  попробовал
            знаменитые  литовские  цепелины.  Как  мне  сообщили,  в  Литве  так  кушают
            практически каждый день (по крайней мере, в те времена), и я был очень сильно
            удивлён тем, что при таком питании в Литве практически нет полных людей, вот,
            что значит национальный обмен веществ!

                    В нашей семье была традиция, что всё, что положили на твою тарелку,
            должно быть съедено. В русских семьях к пище всегда относились с уважением,



            К оглавлению                                   356
   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361