История языка - история народа
Многие положения западной исторической науки, касающиеся древних ариев и их связи с древнеми русами, искажены особенностями произношения англоязычными историками и лингвистами самого санкскрита. Беда же наших историков и лигнвистов состоит в том, что они в большинстве своем изучают санскрит по англоязычным источникам, а не в оригинале.
На эту особенность, в частности обращал внимание российский историк Ю. Петухов в своей книге "Первоистоки русов", отмечая несомненную связь древнерусского языка с древним санскритом, которая указывает на существование у ариев и русов единых предков в далекой древности. А, следовательно, и сама культура русов по древности сравнима с арийской.
Вот, что он пишет в своей книге в отношении богов индоевропейцев:
"Так, например, даже для любителя очевидно, что Агни - это бог огня, что это и есть само слово "огонь" в диалектном произношении. Прозвище-эпитет у Агни-Огня - Кравьяд, "крови-ед", "едящий кровь". Эпитет архаический, абсолютно понятный в языковом и в ритуальном плане: в огонь из жертвенной чаши лили кровь жертв (животных), огонь "пожирал жертвенную кровь".
Огнем на крадах кремировали усопших, огонь пожирал кровь и плоть. Посредники между людьми и богами, в частности между ариями и Агни - это ангирасы. Ангирас сам есть огненная (плазменная) субстанция, как и ангел. Лингвистически мы имеем дело с одним словом: "ангир" - "ангел" (и никакого заимствования русскими от греков, а греками от евреев; слово-понятие "ангирас-ангел" в языке русов существовало задолго до появления и греков, и евреев).
Бог смерти Яма. И само имя его переводится с санскрита как русское "яма" или "конец"; привычная справочная этимология "близнец" вторична. Вот с понятным без перевода именем Ваю-Вата-Ватри - это ветер, бог ветра. Маруты - ураганы, бури, смерчи, это эпитет посланцев Мары (мор, морок, смерть), разрушители, несущие смерть-мару-мор. Демон засухи Шушна это и есть "сушна" - сушитель. Мать демона Вритры - Дану есть индоевропейское "дану" - река, а если быть абсолютно точным, то вода в реке обозначается "вода-вада-вадар", а словом "дана, дану" обозначается русло (ведь река это не просто "вода", вода текущая в русле); а русло на языке русов это "дно". Этимология "дану" - "дно" - единственно верная этимология. Она одинаково верна и для русов-ариев Индии. и для русов-кельтов Ирландии, вспомним "племена богини Дану". Сам Вритра "запирающий ворота" - один из эпитетов Волоса-Валы, в котором заключен предельно ясный смысл "вртр" - "врт" - "ворота".
Зачастую теонимы звучат несколько непривычно для русского уха. Но попросите современного индуса произнести исходные теонимы русов или даже слова современного русского языка, и вы услышите закономерность "искажений": "брат" будет произнесено как "бхратра", "ворота" как "вритра", "дно" как "дану" и т.д. Причем индус поймет эти слова без перевода. А вот мы иногда понимаем не все... Потому что язык русов развивался в России на протяжении столетий. А в Индии он практически застыл на сакральном уровне "мертвого" санскрита. Неудивительно, что и богиня речи у индоариев, русов-индоевропейцев звалась Вач-Вяч, а у современных русских понятие "вякать" - говорить стало уже обиходно устаревшим. Да и другое, более емкое слово "вече" практически не применяется, хотя и оно исходит из понятия "говорение-обсуждение" (новгородцы и псковитяне времен Рюрика или Александа Невского не знали санскрита, но они, как и арии Инда, говорили на языке русов).
Тваштар, по мифологии индуизма отец Индры и Творец. Сам корень "творения" заключен в это теониме. Образ времени заключен в санскритско-ведийском слове Кала, суть которого "вращение, кругооборот" - и это очевидное русское "коло" (позже "хоро"), круг, коловращение, круг времен. "Коляды" и позднее "календы", "календарь" также есть производные от слова "коло".
Понятен и некий безликий Праджапати, растворившийся во всех созданных им богах. Это один из эпитетов Рода-Троицы. Принято переводить данный теоним, как "всесоздатель". Это соответствует смыслу теонима. Но если быть этимологически точными, то: "Праджа" это английское произношение исходного санскрито-ведического "Пратца, праца" (то есть по Фасмеры, "труд, работа", созидание). Пати есть "патер, батя" - "отец". Праджапати-Працапатер - это Созидания Отец или, что нам более привычно, Отец-Созидатель, Отец-Создатель.
Как мы видим, сам образ (как и все прочие "библейские" образы) существовал за тысячелетия до составления Библии. Но здесь хочется еще и еще раз повторить. И прежде всего для профессионалов-историков, мифологов, лингвистов: до тех пор, уважаемые господа, пока вы будете работать с англоязычными "источниками", то есть с переводами переводов (сначала английские языковеды переводят с санскрита и языка Вед на свой "инглиш", а затем с "инглиша" советско-российские "исследователи"-компиляторы переводят на русский), до тех пор вы будете блуждать в полнейших потемках, погружая в этот мрак миллионы читателей, слепо доверяющих вам! Ведийский язык и санскрит не требуют двойных, искажающих все до предела переводов. Мы должны знать имена (теонимы) индоарийских, индуистских богов в их первоначальном, исходном звучании-произношении, а не в чудовищной английской "транскрипции", когда искажается все до полнейшей неузнаваемости...
И потому я еще раз обращаюсь к индологам и ведологам: мы будем работать с "инглишем", когда доберемся до английских богов и мифов. Но работая с индоарийскими, индуистскими богами, героями, сюжетами, мифами, легендами, теонимами, не надо смотреть на них через двойные кривые зеркала, надо напрямую работать с языком Вед и санскритом. Любой иной подход - это "шаманство", то есть игра в наукообразие".
Но, как раз, на таких искажениях и наукообразии и строилась вся современная "официальная история", которая сокрыла от нас за псевдоисторическими мифами многотысячелетнюю историю предков русского народа, объявив их совершенно голословно и "дикими варварами, не имеющими письменности" и "неспособными на собственную государственность", и много чего другого, что к подлинной истории не имеет абсолютно никакого отношения. А потому и призыв Ю. Петухова среди подавляющей части наших историков, лингвистов, индологов до сих пор остался не услышанным. Ведь гранты от англоязычных НКО поступают именно на трансляцию не только англоязычной трактовки терминов и понятий различных народов, но и самой англоязычной "новой истории" и "новой науки".
Небольшой словарь устаревших слов и оборотов
Мы забыли множество слов которые для наших предков значили очень много, которые вносили в наш язык неповторимый, яркий колорит. Предлагаем вам вспомнить смысл многих забытых слов, которые когда-то в детстве слышали от своих бабушек, и постараться многие из них применить в современной жизни.
А
Абы — чтобы, дабы.
Абие – тотчас, сразу
Агнец — ягненок, барашек.
Аер – воздух
Аз — местоимение «я» или наименование первой буквы алфавита.
Аз, буки, веди — названия первых букв славянского алфавита.
Аки — как.
Алтын — старинная серебряная монета достоинством в три копейки.
Алчешь — от слова «алкать» — жадно хотеть.
Ан, аже — если же, между тем, ведь.
Армяк — мужская верхняя одежда из суконной или шерстяной ткани.
Аршин — мера длины, равная 0,71 метра.
Ащё — если, ежели, когда.
Б
Бабка — четыре снопа овса — колосьями вверх, накрытые пятым — колосьями вниз — от дождя.
Баженый — любимый, от слова «бажать» — любить, желать, иметь склонность.
Базланить — реветь, кричать.
Барда — гуща, остатки от перегона хлебного вина, используемые на откорм скоту.
Басок — краткая форма от слова «баской» — красивый, пригожий, украшенный.
Бадог — батог, палка, посох, хлыст.
Бахарь — говорун, краснобай.
Баять — говорить, болтать, беседовать.
Безвременье — беда, тяжелое испытание, время.
Безмен — ручные весы с неравным рычагом и перемещающейся точкой опоры.
Безобычный — не знающий обычаев, житейских правил, приличий.
Бердо — бремя, тяжесть, ноша; охапка, сколько можно обнять руками.
Беремя — бремя, тяжесть, ноша; охапка, сколько можно обнять руками.
Бечева — прочная веревка, канат; бечевая тяга — передвижение судна бечевой, которую тянули по берегу люди или лошади.
Бирка — палочка или дощечка, на которой зарубками или краской кладутся знаки, заметки.
Бирюк — зверь, медведь.
Бить челом — низко кланяться; просить о чем-либо; подносить подарок, сопровождая подношение просьбой.
Биться об заклад — спорить на выигрыш.
Бобыль — одинокий, бесприютный, бедный крестьянин.
Боден — бодец, шпора на ногах петуха.
Божедом — сторож на кладбище, могильщик, сторож, староста дома для престарелых, инвалидов.
Бортник — человек, занимающийся лесным пчеловодством (от слова «борт» — дуплянистое дерево, в котором гнездятся пчелы).
Ботало — колокольчик, колокольный язык, било.
Бочаг — омут, яма, залитая водою.
Бражник — пьяница.
Брашно — пища, еда, хлеб-соль.
Бредень — сеть, небольшой невод.
Буерак — сухой овраг.
Буза — каменная соль, которую давали животным.
Булава — знак начальственной власти, также оружие (палица) или набалдашник.
Бурачок — кузовок, небольшой короб из бересты.
Бученье — от слова «бучить» — вымачивать, белить холсты.
В
Вадить — манить, привлекать, приучать.
Ващец — ваша милость.
Ведрина — от слова «вёдро» — ясная, теплая, сухая погода (не зимняя).
Вежество — воспитанность, учтивость, вежливость.
Верея — один из столбов, на который навешиваются ворота.
Верстень — верста.
Верша — рыболовный снаряд, сделанный из прутьев.
Веселко — мешалка.
Вица, вичка — хворостинка, прут, хлыст.
Водильщик — вожак медведя.
Войт — старшина в сельском округе, выборный староста.
Волок — от слова «волочить», путь на водоразделе, по которому переволакивают грузы и лодки.
Волостник — женский головной убор, род шапочки.
Ворогуха, ворогуша — ворожея, гадалка, злоумышленница.
Воровина — сапожная дратва, также веревка, аркан.
Вотчина — родовое именье землевладельца, переходящее по наследству.
Временьщик — человек, достигший высокого положения благодаря случаю.
Вскую — попусту, напрасно, зря.
Всугонь — вдогонку.
Вчуже — со стороны, не будучи в близких отношениях.
Выть — время еды, также доля пищи, часть еды.
Г
Гарчик — горшок, кринка.
Гатки, гать — настил из бревен или хвороста на топком месте. Нагатить — настлать гать.
Гашник — пояс, ремень, шнурок для завязки штанов.
Гинуть — сгинуть, пропадать.
Говеть — соблюдать пост, воздерживаться от пищи.
Говоря — речь.
Гоголь — птица из породы уток-нырков.
Годы годуй — годы живи, от слова «годовать» — жить.
Голбчик — голбец, отгородка в виде чулана в избе между печью и полатями, припечье со ступеньками для всхода на печь и полати и и с лазом в подполье.
Голдеть, голдобить — шумно разговаривать, кричать, браниться.
Голик — веник без листьев.
Голица — кожаная рукавица без подкладки.
Голомя — открытое море.
Голь — оборванцы, голяки, нищие.
Горка — погост, место, где жили служители церкви.
Горница — чистая половина избы.
Гривна — старинная монета достоинством в десять копеек.
Грош — старинная монета достоинством в две копейки.
Грумант — старинное русское название архипелага Шпицберген, открытого нашими поморами в ХV веке.
Грунь, груна — тихая конская рысь.
Грядка — шест, жердь, подвешенная или приделанная лежмя, перекладина, жердочка в избе, от стены к стене.
Гуж — петля, которая скрепляет оглобли и дугу.
Гумно — место для хранения хлеба в снопах и молотьбы, крытый ток.
Гуня, гунька — старая, истрепанная одежда.
Д
Даве — недавно.
Дворница — хозяйка постоялого двора.
Дежа, дежка — квашня, кадка.
Дел — дележ.
Делёнка — женщина, постоянно занятая делом, рукоделием.
Деньга — старинная монета достоинством в две полушки или в полкопейки; деньги, капитал, богатство.
Доброхот — доброжелатель, покровитель.
Довод — донос, обличенье, жалоба.
Доволе, доволи — сколько хочешь, сколько нужно, достаточно.
Докука — надоедливая просьба, также скучное, надоевшее дело.
Долить — одолевать.
Доля — участок, пай, надел, жребий; участь, судьба, рок.
Домовина — гроб.
Донце — дощечка, на которую садится пряха и в которую вставляется гребень и куделя.
Доправить — стребовать подать, долг.
Дресва — крупный песок, который употребляется при мытье некрашеных полов, стен, лавок.
Дубец — молодой дуб, дубок, полка, посох, розга, хворостина.
Дышло — одиночная оглобля, укрепленная к передней оси для поворота повозки, при парной запряжке.
Е
Едь — еда.
Ежа — еда.
Ежеден — ежедневно, каждодневно.
Елень — олень.
Елей — оливковое масло, которое употребляли в церковной службе.
Елка — еловая ветка на крыше или над дверью избы — знак, что в ней находится трактир.
Елоза — непоседа, проныра, льстец.
Ендова — широкий сосуд с носком для разливания жидкостей.
Епанча — старинный длинный и широкий плащ.
Ерычется по брюху — от слова «ерыкать» — ругаться, сквернословить.
Етчи — есть.
Ж
Железа — оковы, цепи, кандалы.
Жеребей — жребий.
Животы — живность, достаток, богатство.
Жир — добро, имущество; хорошая, привольная жизнь.
Житник — ржаной или ячменный печеный хлеб.
Жито — всякий хлеб на корню, рожь, ячмень.
Жнива — жатва, уборка хлебов; полоса после выжатого хлеба.
Журливый — ворчливый.
Жялвей, желвь, жоль — нарыв, опухоль на теле.
З
Завертка — веревочная привязь оглобли к повозке.
Загнетка — площадка печи между утьем и топкой, заулок на шестке русской печи, куда сгребают жар.
Заговенье — последний день перед постом, когда можно употреблять скромную пищу.
Закорм — искаженное: закром, сусек.
Залучать — заманивать.
Замиренный — переставший ссориться.
Заневоль — поневоле.
Зарод — стог, скирд сена, снопов, удлиненной формы.
Затулье — ограда, защита.
Зернь — игра в кости или зёрна.
Зимник — дорога зимняя, санный путь.
Злыдень — несчастье, злая, жестокая судьба.
Зобать — собирать, есть, хватать.
Зуй — птица из рода куликов.
И
Иванов день, Купала — день летнего солнцестояния.
Избыть — погубить, извести, сбыть.
Извадиться — приучиться к дурным привычкам.
Изветлив — от слова «извет» — клевета.
Извоз — отхожий промысел крестьян, которые нанимались перевозить грузы на своих лошадях.
Изруч — из руки, от руки, руками.
Имут — имеют.
Инда — даже.
Инно — как, будто.
Ино — иногда.
Исподний — нижний.
К
Кайка — каяние, от слова «каяться», признавать, сознавать проступок, грех.
Калика — паломник, странник, нищий.
Камка — шелковая, узорчатая ткань.
Канун — время, предшествующее какому-либо празднику; поминки по покойнику.
Кастить — пакостить, вредить, грязнить.
Кат — палач.
Каять — ругать, проклинать, порицать, осуждать, хаять.
Кила — грыжа.
Кистень — старинное оружие, состоящее из тяжелого набалдашника на короткой рукоятке.
Китайка — сорт хлопчатобумажной ткани.
Китина, кита — стебли долгоствольного растения.
Кичижки, кичига — молотило, заменяющее цеп.
Клеть — отдельная нежилая постройка для хранения имущества, кладовая, чулан, холодная половина избы.
Кляч — короткий шест, распорок.
Клятва — присяга, заклинание, проклятие.
Кныши — лепешки с маслом; пирожок, пшеничный хлебец.
Кожух — тулуп из овчины.
Колок — небольшая рощица, перелесок.
Колпица — птица из разряда цапель.
Колышка — ком, кучка.
Комелек — нижний толстый конец дерева.
Копыл — деревянный брус с торчащим концом (см. накопыльник).
Коренье — укор.
Косица — висок.
Костер, костерь, костра — сорная трава из семейства злаковых.
Кошмичка, кошма — войлочный коврик.
Кочедык — инструмент для плетения лаптей.
Крома — ломоть хлеба, горбушка, сума нищего.
Кросна — крестьянский домашний ткацкий станок.
Кружало — вертящийся гончарный круг; кабак, питейный дом.
Крупитчатый — из белой муки высшего качества.
Кряж — колода, короткое бревно.
Кулижка, кулига — лесная поляна, расчищенная для земледелия.
Куна — старинный денежный знак, когда собольи, куньи шкурки заменяли деньги.
Л
Ладер — ток (от: плоский как ладонь).
Ладыга — лодыжка, щиколотка.
Лалы — болтовня, пустословие.
Ланской — летошний, прошлогодний.
Летник — летняя дорога.
Лизун — коровий язык.
Лихва — что-либо излишнее, корыстные доходы, барыши.
Лобанить — бить по лбу; забрить в солдаты.
Лог — широкий овраг, с пологими склонами.
Луб, лубяной — подковровый слой липы, идущий на лыко, из которого делают корзины, плетут лапти.
Лытать — уклоняться от дела, бегать от работы, праздно шататься, скитаться.
Лычный — сделанный из лыка.
Лутошко — липовый прут без коры.
Ляда, лядина, лядо, ляшин — пустошь, покинутая и заросшая земля.
М
Мамка — нянька, кормилица.
Мана — от манить, обманывать, дурачить.
Масляна — масленица, языческий праздник встречи весны.
Мат — беда, конец.
Матица — осевая балка, скрепляющая стены, на нее кладут потолок.
Маяк — прасол, перекупщик, скупавший по деревням лен, холсты и прочее для перепродажи на торгах.
Меледа — кедровые орехи.
Месячина — продовольственный паек, который помещик помесячно выдавал крестьянину.
Мех — мешок.
Мзда — награда, вознаграждение, плата, возмездие, барыш, корысть, прибыток.
Мизгирь — паук.
Мир — сельское общество.
Мнози — многие.
Молодуха — молодая жена, невестка.
Мотовило — орудие на которое наматывают нитки, пряжу с веретена.
Мошна — мешок для хранения денег, кошелек, символ богатства.
Мутовка — палка с сучками на конце для взбалтывания чего-либо.
Н
Наветки — клевета, наговор, намек.
Навколо — около.
Надолба — столбик, тумба, вкопанные в землю.
Назем — навоз.
Накопыльник — продольный брус у саней, в который вставлены верхние концы копыльев (см. копыл)
Напредки — вперед, в будущем.
Напуски — брань, нападки.
Наст — подмороженный крепкий слой снега; лед при первых морозах у берегов рек, озер.
Настить — стелить холсты для отбелки.
Натекать — набежать, набегать.
Небылые слова — напраслина, ложь.
Неча — ничего.
Наямиться — напастись припасов на большой расход.
Новина — хлеб, а также любые продукты и изделия из первого урожая.
Небоже, небога — нищий, убогий.
Нужа — бедность, крайность, недостаток.
Нравный — сердитый, с крутым нравом.
О
Обельный — крестьянин, освобожденный от податей и повинностей.
Обиход — привычный, установленный уклад жизни.
Обмежа — полоса вдоль межи (см. умежье)
Оборы — веревки, завязки у лаптей.
Оброть — недоуздок.
Обрядня — женская работа в избе по хозяйству, наведение порядка в избе, сам порядок.
Обык — обычай.
Одинакий — одинокий.
Однорядка — старинная верхняя мужская одежда.
Одонье, одонок — круглая, с острой вершиной, кладь хлеба в снопах или круглый стог сена.
Опара — заправленное дрожжами или закваской забродившее тесто.
Опорки — рванные сапоги.
Орать — пахать.
Оселок — точильный камень.
Осминник — восьмая часть, доля земли хлеба.
Основа — продольные нитки ткани при тканье на кроснах (см. уток).
Остронлив — осторожен.
Остуда — охлаждение, гнев, размолвка.
Отава — трава, в тот же год выросшая на месте скошенной.
Отзимок, отзимье — поздяя холодная весна.
Оттопок — стоптанный, изношенный башмак.
Отъезжий рубль — заработанный в отхожем промысле, на стороне.
Охлябь — езда верхом на лошади без седла.
Оход — желание, охота.
Охуд — осуждение, хула.
Очеп — гибкий шест, на который подвешивалась люлька.
Ошурки — вытопки сала, остатки, подонки.
П
Паголенки — чулок без ступни, охватывающий только голень ноги.
Паленица — богатырь, наездник; женщина — воительница, богатырша.
Паска — пасха, христианский весенний праздник в честь воскресения Иисуса Христа.
Пасма — моток льняных или пеньковых ниток. Прядь волос.
Пахва — седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не сползало на шею.
Паче — усилительное слово; тем паче — тем более.
Пенья — пеня, выговор, упрек, пенять — сетовать, укорять.
Перевык — отставанье от прежних привычек, приобретение новых.
Перевясло — сказка, пучок, жгут из крученной соломы для перевязки снопов.
Перемена — смена блюд в обед или на пиру.
Пест — толкач для растирания чего-либо в ступе.
Пестрец — род гриба; рыба.
Пищаль — старинное огневое оружие: пушка, длинное тяжелое ружье.
Платать одежду — чинить, латать, класть заплатки.
Повадка — поблажка, потачка, привычка к чему-либо.
Повадно — привычно, легко, приятно.
Повалушка — общая холодная летняя спальня.
Поверстаться — сравняться, поровняться.
Поветь — крыша над скотным двором, также настил над скотным двором, где хранили сено, крытый теплый двор.
Повивка — обмотка, обвивка.
Повой — повойник, головной убор, шапочка из ткани замужних женщин; обряд повивания невесты во время которого на нее надевают повойник.
Погост — сельское кладбище
Погутка — прибаутка, побаска.
Подвох — злонамерное действие с целью подвести кого-то.
Поджид — ожидание, от слова «поджидание».
Подоплека — подбой у крестьянской рубахи, от плеч по спине и груди.
Пожитки — мелкое имущество, вещи.
Пожня — луг, покос; нива, засеянная пашня.
Покляпло — наклонилось к земле.
Полати — деревянный настил в избе для спанья. Устраивается под потолком от печи до наружной стены.
Полба — культурный злак, разновидность пшеницы.
Полтина — старинная монета достоинством в пятьдесят копеек или сумма в пятьдесят копеек.
Полица — пола, нижняя часть одежды.
Полушка — старинная монета достоинством в четверть копейки.
Польга, польза — льгота, облегчение, прибыль, нажива.
Помин — поминовенье, воспоминанье.
Понева, понява, понявка — шерстяная, тканная в полоску женская юбка.
Порато — сильно, быстро.
Пореют — взрослеют.
Посад — настил в один ряд снопов на току.
Посконь — конопля; домотканый холст из конопли.
Постолы — легкая обувь из сырой кожи; один или несколько кусков кожи стянуты вокруг ступни шнурком.
Посул — обещание, обет, данное слово.
Потка — пичужка, пташка, маленькая птичка.
Притвор — от «притворять» квашню: дав закиснуть тесту, прибавить муки и воды и месить.
Притча — рассказ в иносказательной форме; непонятное, труднообъяснимое явление, пословица.
Поярковый — шерстяной, сделанный из поярка, шерсти ярка, овцы первой осени.
Правеж — взыскание долга, денег в старинном судопроизводстве с истязанием несостоятельного должника, от «править» — взыскивать, взимать; буквально — «выколачивание» долга.
Преснец — пресный хлеб.
Приблюдено — приготовлено, запасено, от «блюсти» — соблюдать, хранить, беречь.
Приборы — наряды, украшения.
Привяга — привязанность.
Прикалиток — калитка, дверь во двор для пешего прохожего, рядом с воротами.
Прилука — приманка, прикормка.
Примолвка — присказка, побасенка, речь, слово.
Присошка — подборка под сохой.
Притомный — свидетель, очевидец.
Прядать — прыгать, скакать, отскакивать в сторону.
Прясло — часть деревянной изгороди, в длину жерди.
Пуд — мера веса, равная 16,3 килограмма.
Пядень — пядь, мера дины, равная ? аршина, или 0,178 метра.
Пята — петля двери.
Р
Радуница — весенний языческий праздник у восточных славян, связанный с поминовением предков
Раменье — мелкий лес, прилегающий к полям, пашням.
Ратай — крестьянин, пахарь.
Рвина — ров, канава, яма, овраг.
Рель — мачта, виселица.
Рига — постройка обычно на краю деревни для сушки хлеба.
Рожон — острый кол, укрепленный в наклонном положении.
Розно — отдельно, врозь.
Руда — кровь.
Рушать — резать, разрушать.
Рядно — толстый холст из грубой пряжи, подстилка из такого холста.
Рядович — простой, рядовой человек, от слова «ряд»; сосед — в деревне.
С
Сарынь — толпа, ватага, сброд.
Сбой — заминка в беге.
Сбойливый — крепко сложенный, ладный.
Сверстать — уравнять одно с другим.
Светец — подставка, держалка для лучины.
Свороб — зуд на коже.
Сгибень — пирог, тесто, согнутое пополам.
Семина — семь дней, неделя.
Сир — сиротливый, бедный.
Скало, скал, скалка — круглый деревянный валик для катанья белья или раскатывания теста.
Слина — слюна.
Смород — смрад, вонь.
Собина, собь — имущество, достояние, пожитки.
Содом — беспорядок, шум, суматоха.
Сокотать — стрекотать, кричать по-сорочьи; переносн.: болтать без умолку.
Солод — бродильный продукт из проросших зерен.
Сорок мучеников — день памяти христианских Севастийских мучеников, отмечался 9 марта по ст. ст.
Соромиться — срамиться.
Соцкий — сотский, крестьянин, избиравшийся для исполнения полицейских функций в деревне.
Сочень — пресные тонкие лепешки, жаренные на растительном масле (соке): конопляном или льняном.
Спорый — прочный, выгодный (о работе, деятельности); энергичный, деловой (о человеке).
Спорынья — быстрота, торопливость в работе; сорняк во ржи.
Ставец — деревянная точеная чашка, миска.
Становой — становой пристав, в дореволюционной России — полицейский чиновник, начальник полицейского управления в уезде.
Стень — тень.
Стлище — место, где расстилают лен или конопель для вялки, просушки или холст для отбелки.
Странный — странствующий человек, странник.
Стяг — шест, жердь; флаг, знамя; мясная очищенная туша без головы и ног.
Суволока — плохая посконь, брошенная в поле, всякий бурьян, сорная трава; народ, сброд.
Судно — посудина, сосуд, корабль.
Сукрой — ломоть хлеба во всю ковригу.
Сумет — сугроб.
Сурово, суровье — ткань без окраски, преимущественно холст.
Сурьма — черная краска; сурьмить брови — красить сурьмой.
Сусек, засек — ларь для зерна в амбаре.
Суслон — составленные на ниве для просушки снопы, укрытые верхним снопом.
Схима — высшая степень монашества в православной церкви, налагающая сааме строгие правила.
Съезжий двор — полицейский участок.
Сыта — вода, подслащенная медом.
Сычка — самка сыча (совы). Сычи весной много кричат. Переносное значение: крикливая женщина.
Т
Талан — судьба, удача, счастье.
Тать — вор.
Тенёта — сеть для ловли зверей, паутина.
Тенетник — паук.
Тиун — приказчик, управляющий.
Толчея — мельница, где обдирали шелуху с зерна.
Тороват — щедрый, приветливый.
Требник — богослужебная книга.
Треноги — путы, которыми стреноживают лошадь.
Трясца, трясотье — лихорадка, трясучка.
Туга — печаль, скорбь, тоска.
Туес — роде ведерка из бересты, с крышкой.
Тын — высокий забор из заостренных кольев.
Тьма, тма — десять тысяч.
Тюря — кушанье; хлеб, крошенный в квас, воду, молоко.
Тяжа, тяжба — судебное дело.
У
Увя — дитя.
Убогий — бедный, неимущий, нищий.
Утлый — ветхий, худой, дырявый.
Уброд — рыхлый глубокий снег.
Уложенье — свод, собрание законов.
Умежек — умежье, полоса вдоль межи (см. обмежа).
Уповать — надеяться.
Уповод — срок, определенный период времени от двух до четырех часов; время работы за один прием до отдыха и еды, время проезда без кормежки лошадей.
Уток — поперечные нити ткани (см. основа).
Ухитить — устроить, уладить, укрепить.
Ф
Ферязь — мужское долгое платье с длинными рукавами, без воротника; женское платье, праздничный сарафан.
Х
Хайка — осуждение, порицание — от слова «хаять», осуждать, порицать.
Холоп — крепостной слуга; человек раболепный.
Холуй — подхалим, низкопоклонник.
Хула — порицание.
Ц
Целик — целина.
Цеп — молотило, длинная палка держала, короткая — било, соединены ремнем
Ч
Чалый — серый.
Чеботарь — сапожник.
Чело печное — вход в печь.
Черносошный — государственный крестьянин, плативший дань, подать с сохи.
Черностоп — осенние холода без снега.
Чумичка — уполовник, переносн. значение: неопрятная женщина.
Ш
Шабала, шебала — баклуша, осиновый чурбан, из которого точат деревянную посуду.
Шабур — сермяжина, домотканая оджда из грубого домотканого материала; плохая, грубая одежда.
Шаль — шалость, баловство, от слова «шалить».
Шанцы — окопы.
Шолуди — сыпь по телу, струпья, короста.
Щ
Щапливый — щеголеватый.
Щедровитый — рябой, от слова «щедрина» (или «шадрина») — следы от оспы на лице.
Щепа — деревянная посуда.
ШАР - краска, цвет
Ю
Юр — высокое место.
ЮЖИК – родственник
ЮЗА - цепь, оковы
Я
Ядение — еда, пища, процесс еды.
Яловая — нетелившаяся корова.
Ярыжка — пьяница.
ЯДЬ – еда, пища
ЯЖЕ – которая, которые, которых
ЯЗВА – рана; беда, печаль
ЯЗВЕНЪ – ранен
ЯКО – что, так что, чтобы, ибо, хотя
ЯКОЖЕ – как; чтобы
ЯПОНЧИЦА – накидка, плащ
ЯРУГА – проходимый овраг
ЯРЫЙ – мощный, буйный
ЯСТИ – есть
ЯТИ – взять, брать, схватить, достигнуть