Page 57 - Древняя история славян Выуск 2
P. 57
49494949
которыхъ греки называютъ также вожаками , т. е. управляющпми
колссинцами Тиидеридъ. Heniochos значитъ у нихъ уздодержатель и
вожака колесиицъі По нашему ìí?èèî уздодержатель или вожака
колесницы есть коигохъ. Неужели же греки пазвали конгоховъ осо
бьшъ народомъ? а áîë?å никакого занятія, ни ä?ëà, ни ñë?äà этого
народа пе видпо. Этихъ геніоховъ ñë?äîâàëî бы и прежде Ñêè?îâú
вычеркпуть изъ исторіи, не смотря на то , останутся ли они грече
скими гсніохами и âì?ñò? съ ò?ìú уздодержателями, или будутъ сла
вянскимн конюхами. Но вообще должно çàì?òèòü, что между словами
НспіосЫ и коиюхи есть много созвучности , а въ заиятіяхъ ò?õú и
другихъ совершешюе тождество.
Подъ Араіа мы ïîäðàçóì?âàåìú опальпыхъ, на ñë?äóþùåìú осно
ваніи: опалыіые русскіе геты , опальиые сабииы и изъ разиыхъ
окрестііостей тати основали Римъ; опальные мнимые Ñêè?û образовали
половцевъ; опальные Руссы образовали Запорожскую ñ?÷ü. Очень
естественно думать, что греки нолучили ñâ?ä?í³å объ своихъ Араіа
отъ Ñêè?îâú, а Ñêè?û ïîäðàçóì?âàëè подъ ними своихъ опальпыхъ.
(Â?ðîÿòíî, что половцы âíà÷àë? не прииимали еще въ свое сообще
ство татаръ и потому не могли составить ñì?ñíàãî народа , какой
онп представляли въ ïîñë?äñòâ³è, а были чистые Ñêè?û).
Попытаемся теиерь розыскать: отъ чего Ñê³³?û могли получить
такое названіе: Изъ Геродота видио, что Ñêè?àìè греки называли еще
до него народъ, признанный нами за Руссовъ; с ³?äîâàòåëûþ въ то
время они еще ìåí?å бы.іи знакомы со Ñêè?àìè и могли назвать его
пропзволыю, какъ мы называемъ по сіе время американскихъ èíä?é-
цевъ огпеннымп. Первое, çàì?÷àòåëüïîå для нихъ, часто повторявшесся
у Ñêï?îâú слово, могло служить тому осгованіемъ. Славяне же èì?ëï
всегдашнсе обыкновеніе называться не родовымъ, а видовымъ име
немъ , почему грекамъ и трудио было затвердить âñ? эти названія.
Но хоргоііый народъ въ Россіи èì?ëú и èì?åòú по сіе время обык
повспіе употрсблять при каждомъ торговомъ ä?ë? слово: ипочетъ»;
онъ употребляетъ его при требованіп ycijnKii и при ä?ëàè³è тако
воіі, онъ говоритъ: почтите мсия, что значитъ; уступите; или я вамъ
ä?ëàþ почетъ, т. е. уступато. А какъ мнимые ñêè?û зпакомились съ
греками па путяхъ торговли, то í?òü ñîìí?í³ÿ, что древнеобычный
ïðíâ?òú Русскихъ: чгпте , a no другому великорусскому èàð?÷³þ
цтпте — далъ новодъ рнмлянамъ называть ихъ сцитами , а г])екамъ
ñêè?àìè.