Page 58 - Забавная Библия (с иллюстрациями)
P. 58

но  даже  и  настоящее  имя  главного  бунтовщика.  Библия  нигде  не
                называет  его  Люцифером.  Это  имя  ему  дали  христиане.  Но  отцы  и
                учителя  церкви  всячески  старались  найти  какое-нибудь  указание

                относительно Люцифера в Ветхом завете. Ради этого они прибегли к
                подтасовке,  довольно  хорошо  обманывающей  верующих,  которые
                сами Библию не читают, а только слушают ее в чтении и толковании
                профессионалов. Подтасовку эту надо вывести на чистую воду, и мы
                просим  читателя  извинить  нам  маленькое,  но  необходимое
                отклонение.
                     В пророчестве Исаии (гл. 14, ст. 12) идет речь о Люцифере под его

                настоящим именем, утверждают богословы и приводят начало стиха,
                однако фальсифицируя его при помощи латинского перевода Библии.
                     В  этой  главе  Исаия,  фанатически  возбужденный  еврей,
                разгневанный тем, что вавилоняне так долго держат в плену его народ,
                изливает  свой  патриотический  гнев  и  предсказывает  царю
                вавилонскому,  что  его  царство  тоже  потерпит  крушение  и  будет

                обращено в прах.
                     «…Помилует  господь  Иакова,  –  восклицает  Исаия,  –  и  снова
                возлюбит  Израиля;  и  поселит  их  на  земле  их…  Ты  произнесешь
                победную  песнь  на  царя  вавилонского  и  скажешь:  как  не  стало
                мучителя,  пресеклось  грабительство!  Сокрушил  господь  жезл
                нечестивых, скипетр владык.
                     Как  упал  ты  с  неба,  денница,  сын  зари!  разбился  о  землю,

                попиравший народы.
                     А  ты  повержен  вне  гробницы  своей,  как  презренная  ветвь,  как
                одежда  убитых,  сраженных  мечом,  которых  опускают  в  каменные
                рвы, – ты, как попираемый труп, не соединишься с ними в могиле; ибо
                ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя
                злодеев» (Исаия, гл. 14, ст. 1, 4, 5, 12, 19, 20).

                     Нужно поистине непостижимое нахальство, чтобы утверждать, что
                здесь  Исаия  говорит  о  Люцифере-Сатане.  Речь  идет,  конечно,  о  царе
                вавилонском – и только о нем; это – излияние гнева, злобы и угроз по
                адресу Навуходоносора – поработителя еврейского народа.
                     Теперь       посмотрим,         каким       образом        «святой»        Иероним,
                переводивший Библию на латинский язык, подделал текст. Пользуясь
                тем,  что  Исаия  сравнивает  царя  вавилонского  с  утренней  звездой

                (планета Венера), имевшей название Хелел (Заря) у евреев и Люцифер
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63