Page 165 - Russian History Viewed through Distorted Mirrors, Vol. 1
P. 165

Nicolai Levashov. Russian History Viewed through Distorted Mirrors. Vol. 1

            stand”  and  the  word  “future”  (budushee)  —  “I  still  will  be”.  These  phrases  will
            sound very like the words to which we have become accustomed (past, present and
            future) if we pronounce them quickly, however, with one difference — we will un-
            derstand their meaning and essence. The recently almost dead sounds come back to
            life instantly and are filled with meaning. A dead word becomes alive and clear and
            carries a certain sense. I will return to this phenomenon more than once. The attempt
            to convert a meaningful language into a dead one which does not bear any of its orig-
            inal sense for the speaker is one of the instruments used by Dark (parasitic) Forces in
            order to subdue and control people. For example, imposing the new rules of “educat-
            ed” speech on Russians, they changed the meaning of words, took the life from them
            and converted them into just dead vibrations of air.

                  A vivid example of this was the introduction of new “rules” of spelling which
            were imposed on Russian people after the Great Jewish Coup D'etat in 1917. Oh,
            yes, precisely the Great Jewish Coup D'etat, not the Great Russian Revolution, as is
            written in the textbooks on modern history. Let us analyze the word “history”, since it
            caught our eye. It was written differently before the new “rules” were introduced, ac-
            cording to which, “just” one letter was changed, but it had very serious consequences.
            The substitution of the letter з (z) into the letter c (s) in the Russian word “history”
            (ис(з)тория=istoria=is-toria=from  Torah)  attuned  Russians  to  the  worshipping  of
            the Judaic Torah at the subconscious level, instead of the veneration of the real, truly
            great acts of our ancestors — the Slavs-Arians.

                  The substitution of the letter  z (з) into the letter s (c) in many Russian words
            immediately killed them, fundamentally changed their meaning and violated the har-
            mony and resonance with the ancestral genetics. Let us check it out right now. The
            living Russian word bezkorystny which means a selfless, altruistic person (literally —
            without a profit) after the substitution turns into  beskorystny (a selfish demon). In
            Russian the word “demon” (bes) means evil forces and any Russian at the subcon-
            scious level, at the level of genetic memory will have a negative reaction to this
            word and, naturally, he will involuntarily have a negative attitude toward  a person
            who  does  not  pursue  self-profit  or  self-interest.  This  seemingly  insignificant
            change is enough to cause this negative reaction at the level of the genetic memory,
            regarding positive traits. The prefix bez which means the absence of something  is
                                                                                                       128
            cunningly substituted by the word bes (demon, in Russian), a noun, so that many
            words which before had one root became two-root words, at the same time changing
            their meaning and influence on a person. The positive sense was changed into nega-
            tive one.

                  Now let us analyze how this substitution influences words which initially bore a
            negative sense. Let us take as an example the word bezserdechny which means a cal-
            lous and cruel person  without heart, where  bez  (without)  is a  prefix  to the word
            heart. After the substitution it turned into a word with two roots bes+serdechny (de-
            mon and heart) with the accent on the first root, that is demon. Thus, as a result, we




                  128  In English it corresponds to the prefix -dis, suffix -less and preposition without.

                  Back to contents                         165
   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170