Page 82 - Письма о славянских древностях
P. 82
кресте имеется надпись: IG.XG.
HI-KA.
Jesus Christus vincit; Иисус Христос победит.
По обычаю славян N пишется здесь как Н, посему я предполагаю, что в
создании сего резного произведения искусства принимали участие славяне.
Делая Вам, Ваше Высокоблагородие, сие маленькое замечание, я хоть и
преступаю границы моих археологических исследований, поскольку мой на
учный интерес составляет лишь славянская старина, однако, я именно сей
час был занят толкованием старинной славянской монограммы - надписи на
кресте, которую привел Кирхер (Kircher) в: Oedipus aegypticus Tom. III. pag.
39., при котором монограммы разделены на отдельные элементы, как то изоб
ражено на табл. XIII. № 3; в результате получилась следующая фраза:
на старославянском: Hospodu C'aru! Krest' twoj dalesi nam' trezyte nad
diawoli*.
на польском: Panie Boze Krolu! Krzyz twoj dales nam strozowac nade diablami.
по-латыни: Domine Rex! Crucem tuam dedisti nobis vigilare super diabolos.
в переводе: Боже Всевышний! Крест свой дал ты нам для защиты от
дьявола.
Таким образом, речь шла о присущей сему кресту материи, посему про
шу нижайше извинить мое замечание.
Если в «Грюнес Гевёльбе» есть иные памятники с нерасшифрованными
по сей день надписями, то я всегда к Вашим услугам. Особенно важно было
бы исследовать вопрос, не хранятся ли в запасниках «Грюнес Гевёльбе» изоб
ражения идолов, выполненные в бронзе, камне, глине, кости или дереве и от
носящиеся ко времени германского или славянского язычества.
Засим пребываю с глубоким уважением,
Т. ф. Воланский
* Старославянское слово trezyt на современном языке читается как strzedz,
strozowac, из-за позднейшего присоединения буквы s, как в словах kora - skora, kopiti
- skopiti, kridlo - skrzydlo, turiti - sturiti, kuditi - skuditi и пр. S. Schafariks slawische
Alterethumer, deutsche Ausgabe 1844. Band II. Abschnitt 7. Pag. 396.