Page 40 - Зеркало моей души, Том 3
P. 40

Николай Левашов «Зеркало моей души». Том 3. Жизнь продолжается...
            не имею против буквы «О», но… она должна быть в словах там, где должна быть,
            согласно сути нашего родного языка, а не по воле написавшего учебник русского
            языка немца или иудея. Пускай пишут учебники для своего родного языка, им в
            этом никто мешать не будет, но они «почему-то» пишут учебники именно для
            русского языка, который им чужой на генном уровне. Только носители языка на
            генетическом  уровне  способны  правильно  трактовать  и  пояснять  значение  и
            произношение слов.

                  А что мы имеем!?
                  В словах букву «З» заменяют на букву «С» и вместо слова БЕЗсовестный –
            человек  без  совести,  получаем  БЕСсовестный  –  бес  с  совестью!  Только
            вдумайтесь, насколько изменился смысл слов, а наш мозг, понимаем мы это или
            нет, реагирует на слова так, как положено, а не согласно придуманных кем-то
            мёртвых правил. А насильственное деление многокоренных слов на приставку,
            корень,  суффикс  и  окончание.  И  согласно  такому  навязанному  подходу
            многокорневые  слова  извращаются,  и  мы,  носители  языка,  на  генетическом
            уровне теряем связь с языком и перестаём понимать истинное значение слов. Я
            уже  приводил  много  примеров  этому,  но  для  того  чтобы  не  нужно  было
            выискивать в моих текстах нужные места, приведу один пример – слово радуга!
            Это слово возникло из слияния двух слов полностью. Слово «РА» слилось со
            словом  «ДУГА».  РА  –  это,  к  сожалению,  ставшее  устаревшим,  слово,
            означающее «СОЛНЦЕ»! К сожалению, это слово «устарело» не само по себе, а
            при самой активной «поддержке» со стороны «законодателей» русского языка –
            немцев, иудеев и т.д. Слово «ДУГА» – сохранило своё изначальное значение и
            комментариев не требует. И понимая всё это, слово радуга становиться понятно
            даже  малому  ребёнку  –  солнечная  дуга  или  дуга  света!!!  Слово  сразу  нашло
            резонанс  с  пониманием  и  генетической  памятью  и  открывает  целый  пласт

            понятий,  связанный  с  этими  словами!  А  теперь  то  же  слово  «радуга»  в
            соответствии с современными «правилами» русского языка. Интересно трактуют
            значение этого слово «авторитеты». К примеру, мнение авторитета М. Фасмера:
                   М. ФАСМЕР.
                  «Радуга,  диал.  райдуга,  равдуга,  укр.  райдуга.  Принимая  во  внимание,
            существование заговоров, начинающихся словом радуга (Даль) и диал. весёлка
            "радуга",  курск.;  укр.  веселиця,  весёлка  -  то  же;  ср.  также  лит.  linksmỹne
            "радуга": linksmas "веселый", следует считать этимологию радуга из *radoga,
            производного от radъ (см. рад) наиболее вероятной. Форма райдуга легко могла
            образоваться в результате влияния слова рай по народной этимологии, поэтому
            едва ли она является самой древней, вопреки Соболевскому (РФВ 70, 96), Преобр.
            (II, 171), Калиме ("Slavia", 17, 33 и сл.). Названные ученые исходят из первонач.
            знач. "блестящая, пестрая дуга", причем Калима (там же) ссылается на раёк
            "радужная  оболочка  глаза".  В  случае  равдуга  он  предполагает  невероятное
            влияние морд Raw "Волга". Неверно и толкование из *ār-doga "небесная дуга"
            (ср. лит. óras "воздух",лтш. ārs - то же, так как этот корень отсутствует в


            К оглавлению                                   40
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45