Page 44 - Письма о славянских древностях
P. 44

го Палемона, уроженца Беллосгуардо в провинции Салерно. Последний поки­
        нул некоторое время тому назад своё отечество Италию, и в результате нео­
        бычных превратностей судьбы стал, в конце концов, королем Мадагаскара,
        где  нажил  столь  крупное  состояние,  а  недавно  скончался  бездетным  под
        именем Франца Бонне, каковое ему было присвоено. Завещание его пока ещё
        не найдено, его наследниками по закону являются сыновья его брата, влача­
        щие в Италии жалкое существование.
           Не заслуживает ли сей редкий случай упоминания в литовских анналах?
        У  Мадагаскара есть  несколько  королевств.  Этот Палемон,  подобно  своему
        далекому предшественнику, взошедшему на литовский трон благодаря соб­
        ственным  заслугам,  кажется,  как и  многие  его  соотечественники  за рубе­
        жом,  легкомысленно  отрекся  от  своего  отчества и  братьев,  позабыл  их,  и
        последние были вынуждены жить в нищете. При блестящем жребии, выпав­
        шем  ему,  он мог забрать  к себе  оставленную  им семью,  если не  для того,
        чтобы она делила с ним правление, то хотя бы для создания своей придвор­
        ной кондитерской.
            Засим завершаю свое  послание  с  заверением  глубочайшего  моего  по­
        чтения.


                                                              Т.  ф.  Воланский



        *Галлы и кельты в то время продвинулись вглубь славянских территорий до Кракова
        и Галиции, которая ведет свое название от галлов, и стали непосредственными
        соседями Полыни (Болани) и южных литовцев (геллони, игеллони и ягеллони).
        *Высоко образованный господин д-р Кёне из Берлина в журнале Munz-, Siegel- und

        Wappenkunde, Jahrgang V Heft 5. pag. 415 четко и кратко дал оценку содержанию сего
        труда, после того, как к нему попал польский оригинал, а поскольку он не владеет
        польским языком,  ему  пришлось довольствоваться изображением медных гравюр.
        Однако столь крупным и сильным мыслителям достаточно одного взгляда, чтобы по­
        стичь все! Ему кажется, что эти удивительные фантазии не только легко, но и бесполез­
        но опровергать. Последнее, возможно, и верно, поскольку господин д-р К., видимо,
        имеет большой опыт в составлении бесполезных опусов. Таким образом, против «бес­
        полезности»  возразить нечего.  Но в том, что сие будет так уж просто,  приходится
        сомневаться! Если господин д-р Кёне знает более верное толкование так называемых
        нордических амулетов, то почему он скрывал свое знание столь долго от публики?
        Корова посмотрела на свежеокрашенные ворота, помотала задумчиво головой и не
        захотела входить. Господин Критик! Вы великолепно справились с ролью коровы!  При­
        мечание переводчика и издателя немецкого издания 1846 года.
        1Смысл этого выражения неясен.. - Прим.ред.
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49