Page 88 - Древняя история славян Выуск 1
P. 88
18
Если отнимемъ въ третьей ñòðîê?, ïîñë? перваго слова проек
тированныи мною знакъ восклицанія , то смыслъ этой строки èçì?-
нится и будетъ означать: Пускаи за меня Гела отомститъ; по поль
ски: Niechaj mig Hela msci. (Moge mich Hela rachen, Hela me ul
ciscatur).
За этимъ ñë?äóåòú краткая приписка, означенная на моей таб
ëèö? буквою h, расположенная позади чуігы, îòâ?ñïî.
1. Въ ïîäëèííèê?: 5. По иллирігісті;
Бедами оводеіеи. Bedami obastrita.
2. По рг/сски: 6. По вендски:
Á?äàìè окруженна. S'bedami naholnizu.
3. По полъскы: 7. По ëàòèí?:
Biedami okrgzona. Miseriis circumdata.
4. По чешски'. 8. ІТо í?ìåöêè:
Bedami ohehnata. Mit Elend umgehen.
За симъ ñë?äóåòú надпись подъ буквою с, находящаяся ïîäë?
возницы и колесъ.
1. Въ ïîäëèííèê?: 5. По гіллиріііскм:
Амфоні теме ваявія: S predikaonice te objavla.
2. По рі/сски: 6. По вендски:
Съ амвона этого объявляетъ. Se pratkarni tej k'wesczi zyni,
3. По полъски: 7. По ëàòèí?:
Z ambony tej wyjawia. De suggestu ea denunciat.
4'. По чешски: 8. По í?ìåöêè:
Z kazitelni te wyjewi. Von dieser Kanzel verlautbaret sie.
Надпись надъ лежащимъ трупомъ и подъ нимъ, означенная у
меня буквою d, указываетъ иа этого мсртвеца и есть продолжепіе
предыдущей.
1. Въ ïîäëèøøê?: 3. По польскп:
— его міене иноме jego mieme innym
и все инне мілоі его. і wsze inne milostki jego.
2. По русски: 4. По чешски:
— Его èì?í³å иному jeho Imeni jinym
И все иное милое его. i wse jine lihustki jeho.