Page 86 - Древняя история славян Выуск 3
P. 86
8
ясио, что вторая строка есть іга что иное, какъ первая, по наиисан
ная на оборотъ. Но для большеи ясности я эти древпія славяпскія
буквы çàì?íþ новыми русскими.
древпія: АЕНЮТОі)—(ЙГОШЕА.
повыя: ЯЕНЮЧООЧОШЕА.
Ихъ должно ðàçä?ëèòü ñë?äóãîùèìú образомъ на слова:
Я Е НЮЧООЧОІН ЕЯ.
1. по русски: я есмь ночь—очуни её. (")
2. по польскп: Jam jest noca—ocuc ja.
3. no ëàòèí?: Ego nox—excita eam.
■i. no Французски: Je suis la nuit; eveillela.
5. no í?ìåöêï: Ich bin die Nachterwecke sie.
XLI.
НОПРАВКИ.
(Таб. ?ϲ, Jti 4.1. a. b. c. d. e.)
a) Ha жертвениой ÷àø?, въ ìè?îëîãï÷åñêîï галлереЬ Миллина (Таб.
СХІХ, іМ 422) заимствованной имъ изъ Lanzi, Saggio, II, ХІТ, JW 6,
слово »Losna«, поставлепное ïîäë? Діаны, прочтеио имъ за »Luna.«
Но это ошибочпо. Обращепиое s должно пршшмать за польское z
нли русское ж, ñë?äîâàòåëûþ пе »Luna«, a Lozna; no русски:
ложесна, no польски; Lozna, Polozna, Poloznica; сл'Ьдователыіо:_
Diana lucina, охрапительница родилыпщъ.
b. c. Объяснеиіе жертвенной чаши Mus. Pio Clem. IV, B. I., кото
рую тотъ же Мнллниъ изображаетъ на таб. LXXI , Ж 222, за
ключаетъ въ ñåá? äâ? íåâ?ðïîñòè. Фигура съ поставленпымъ ïîäë?
нее именемъ (сзади) MVPAN, не есть парка, ибо í?òú парки съ
такимъ наименовапіемъ; по читая по этрусски, V за 0, будетъ МО
PANA, Славянская богиня царства мертвыхъ, подобная Ïðîçåðïèï?.
(*) Очуни—отъ очунуться, очнуться. Пр. Перев.