Page 86 - Древняя история славян Выуск 3
P. 86

8

        ясио, что вторая строка есть іга что иное, какъ первая, по наиисан­
        ная на оборотъ. Но для большеи ясности я эти древпія славяпскія
        буквы çàì?íþ новыми русскими.

                       древпія: АЕНЮТОі)—(ЙГОШЕА.
                       повыя:   ЯЕНЮЧО­ОЧОШЕА.
        Ихъ должно ðàçä?ëèòü ñë?äóãîùèìú образомъ на слова:
                             Я Е НЮЧО­ОЧОІН ЕЯ.
             1. по русски: я есмь ночь—очуни её. (")
             2. по польскп: Jam jest noca—ocuc ja.
             3. no ëàòèí?: Ego nox—excita eam.
             ■i. no Французски: Je suis la nuit; eveille­la.
             5. no í?ìåöêï: Ich bin die Nacht­erwecke sie.






                                        XLI.


                                    НОПРАВКИ.

                          (Таб. ?ϲ, Jti 4.1. a. b. c. d. e.)
        a) Ha жертвениой ÷àø?, въ ìè?îëîãï÷åñêîï галлереЬ Миллина (Таб.
            СХІХ, іМ 4­22) заимствованной имъ изъ Lanzi, Saggio, II, ХІТ, JW 6,
            слово »Losna«, поставлепное ïîäë? Діаны, прочтеио имъ за »Luna.«
            Но это ошибочпо. Обращепиое s должно пршшмать за польское z
            нли русское ж, ñë?äîâàòåëûþ пе »Luna«, a Lozna; no русски:
            ложесна, no польски; Lozna, Polozna, Poloznica; сл'Ьдователыіо:_
            Diana lucina, охрапительница родилыпщъ.
        b. c. Объяснеиіе жертвенной чаши Mus. Pio Clem. IV, B. I., кото­
            рую тотъ же Мнллниъ изображаетъ на таб. LXXI , Ж 222, за­
            ключаетъ въ ñåá? äâ? íåâ?ðïîñòè. Фигура съ поставленпымъ ïîäë?
            нее именемъ (сзади) MVPAN, не есть парка, ибо í?òú парки съ
            такимъ наименовапіемъ; по читая по этрусски, V за 0, будетъ МО­
            PANA, Славянская богиня царства мертвыхъ, подобная Ïðîçåðïèï?.


        (*) Очуни—­отъ очунуться, очнуться. Пр. Перев.
   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91