Page 93 - Древняя история славян Выуск 3
P. 93

15

                                 1. въ ïîäëèøùê?:
             Lepidee leesz Jowee, wyzesi od orla solejti.
             (Лепидее леешъ Іовее, вишеси од орла солейти.)
                                   2. по русски;
             Ë?ïî льешъ (возливаешъ) Іовіго (гопптеру) высшегйу надъ орломъ
                                                           солнечнымъ.
                                   3. по польски:
             Przyjemnie lejesz Jowiowi, wyzszemu od orfa slonecznego.

                    i               4. no ëàòïí?:
             Lepide fundis Jovi, superiori aquilae solans.

                                 5. no Французски:
             Gracieusement tu offres la patere a Jupiter , superieur a I'aigle
                                                                solaire.
                                   6. no í?ìåöêè:        ,
             Schon opferst dem Zeus du , der thront hoch fiber dem Adler
                                                            der Sonne.
             Первое слово : Lepide—хоропю, краспво , пріятно—кажется за­
        имствованнымъ изъ латннскаго; но оно èû?åòú/ свой корепь въ сла­
        вянскомъ ÿçûê? : Ë?ïîòà (красота , пышность, красивость) ; èàð?÷³å-
        ë?ïî ; прилагательное­^/ьиож«бгг«. (') По этому поводу четвертая буква
        перваго слова должна быть принята за латинское D при чтеніи, а не
        за этрусское R. Это ò?ìú áîë?å подтверждается, что такое D какъ у
        Демпстера, такъ п у.Гори закруглено, между ò?ìú, какъ R въ гае­
        стомъ ñëîâ? »Орла* построено триугольникомъ. Ìí?í³å, что Этрускп
        не èì?ëï ші D, ни О, относптся только къ äðåâí?éøèìú письме­
        намъ; въ ïîçäí?éøèõú, какъ и въ предлежащей çä?ñü надпнси âñòð?-
        чаются уже îá? этн буквы, какъ на пр. у Гори, ст. 107 въ имени
        Геркулеса: HEDKo LE.


        (*) II въ íîâ?³³øïõú славяпскихъ íàð?÷³³³õú , іиного ïçì?íïâøïõñÿ въ продолженіе
          3000 ë?òú, сохраніілись слова этого корня: въ Руссколіъ: âåë³êîë?ï³å, áëàãîë?ï³å;
          лапепа 'красавецъ — въ Орлов. губ.); лапочка —■ отъ ë?ïî÷êà (красавица); въ
          польскомъ:па]1ер52у; въ чешскомъ: nejlepsi; въ ііллпріііскомъ: lepij; въ веидскоімъ:
          nejlepschy (лучшііі). Прим. Переводчпка.
   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98