Page 82 - Древняя история славян Выуск 2
P. 82
14
ХХШ и ÕÕÃ?.
ÄÂ?, ПРІАПУ ПОСВЯЩЕННЫЯ, ГЕРМОВЫ КОЛОІШЫ.
(Таб. Г, ^ 23 и 24..)
Изображеніе этихъ îá?èõú Пріапу, посвящешіыхъ Гермовъ, бзято
мною изъ Gori таб. IX Ж 3 п 4.. — Двухстрочпая надпись исрвоіг,
чптая, какъ обыкиовеиио, иазадъ, говорптъ:
1) Въ ïîäëøøèê?: Дары эти земіа люби,
Пане u Дерини.
2) По польски: Dary takie ziemia lubi,
Panie a Wladczyny.
3) По русски: Дары эти земля любитт,,
Панны и Боярыни.
4) По Фраицузски: Ses presents aime tout le monde.
Dames et Souveraines.
5) По í?ìåöêè: Seine Gaben liebt die Welt,
Edelfrau'n und Herscherinmen.
Оба слога, ïîì?ùåííûå наверху колоыны (на ãëà³³äóë? ся) ис
понятны. По если вторую букву счесть за испорчениое н, то мо;кііо
бы читать такъ: Пан учи; т. е. панъ учитъ. Èçâ?ñòíî, что лЬсиоіі
богъ Панъ почитастся тождественнымъ съ Пріапомъ.
На второй êîëîíí? читается такъ:
1) Въ ïîäëèøøê?: Чея пате я.ілава, копышей.
2) По нольски: Czyia zona jalovva, to zaplodi.
3) По русски: Чья жена яловая оплоди.
4) По Французски: Femme de quiconque n'est pas leconde, fruc
tilie — la.
5) По è?ìåöêè: Wessen Gattin kinderloss—die befruchte Du.
Âûðà?êåí³å въ ïîäëèøøê?: Копышей, отъ Еопыіттьсп , уже
óñòàð?ëî и означаетъ большое умноженіе. Çàì?÷àòñëüíà çä?ñü въ
первой ñòðîê? осьмая буква, озиачающая двойное или, какъ въ поль
скомъ, перечеркнутое л въ ñëîâ? яллова; буква, èì?þùàÿ въ îá?èõú
надппсяхъ Форму латинскаго Q есть, безъ ñîìí?ï³ÿ п. Îòâ?ñïî пере
черкнутое ф есть К, что мы видимъ такжс и въ надписи J\S 30: »Ла
тиніал таки не есть.« Слова: Патсъ—мужъ и пате— жена, сохранились
только въ одномъ лнтовскомъ ÿçûê? ; эти слова èû?þòú сходство съ сан
скритскнмъ: патиръ.